Vulva im Dialog Teil 5 und 6
ID 103097
Im ersten halbstündigen Teil der Podcast Folge führt Franziska ein Gespräch mit der ägyptischen Autorin Nora Amin. Neben ihrem Buch Weiblichkeit im Aufbruch, geht es auch im Erfahrungen von Gewalt in unterschiedlichen Kulturen und die persönliche Definition von Weiblichkeit* der Autorin. Das Gespräch wird auf Englisch geführt.
In the first half of the podcast episode Nora and Franzi talk about Noras Book: Migrating the Feminine (deutsch: Aufbruch der Weiblichkeit bei MSB Matthes&Seitz, 2018), her life and experience as a girl and woman in Kairo (Egypt), what it means to her to be feminine and so much more.
Im zweiten halbstündigen Teil des Podcasts liest die Übersetzerin Lynn de Vrees ausgewählte Passagen des Buches Weiblichkeit im Aufbruch/Migrating the Feminine auf Deutsch und Polnisch. Die Höhrer*innen haben damit erstmals überhaupt die Möglichkeit Passagen auf Polnisch zu genießen, das Buch ist bisher lediglich auf Deutsch und Englisch erschienen.
Lynn de Vrees będzie czytać fragmenty książki Nory Amin "Weiblichkeit im Aufbruch" po polsku „Przebudzenie Kobiecości“ w języku niemieckim oraz polskim. Fragmenty zostały przetłumaczone przez Lynn specjalnie dla tego podkastu. Książka jest dostępna tylko w języku angielskim i niemieckim.
In the first half of the podcast episode Nora and Franzi talk about Noras Book: Migrating the Feminine (deutsch: Aufbruch der Weiblichkeit bei MSB Matthes&Seitz, 2018), her life and experience as a girl and woman in Kairo (Egypt), what it means to her to be feminine and so much more.
Im zweiten halbstündigen Teil des Podcasts liest die Übersetzerin Lynn de Vrees ausgewählte Passagen des Buches Weiblichkeit im Aufbruch/Migrating the Feminine auf Deutsch und Polnisch. Die Höhrer*innen haben damit erstmals überhaupt die Möglichkeit Passagen auf Polnisch zu genießen, das Buch ist bisher lediglich auf Deutsch und Englisch erschienen.
Lynn de Vrees będzie czytać fragmenty książki Nory Amin "Weiblichkeit im Aufbruch" po polsku „Przebudzenie Kobiecości“ w języku niemieckim oraz polskim. Fragmenty zostały przetłumaczone przez Lynn specjalnie dla tego podkastu. Książka jest dostępna tylko w języku angielskim i niemieckim.
Audio
34:45 min, 80 MB, mp3
mp3, 320 kbit/s, Stereo (44100 kHz)
Upload vom 22.06.2020 / 21:34
34:45 min, 80 MB, mp3
mp3, 320 kbit/s, Stereo (44100 kHz)
Upload vom 22.06.2020 / 21:34
Dateizugriffe: 1706
Klassifizierung
Beitragsart: Interview
Sprache: deutsch
Redaktionsbereich: Frauen/Lesben
Serie: Vulva im Dialog
Entstehung
AutorInnen: Radio Slubfurt in Zussammenarbeit mit "Vulva im Dialog". Vulva im Dialog ist ein Projekt von Doppelstadtkultur e.V
Radio: , Frankfurt/Oder im www
Produktionsdatum: 22.06.2020
Folgender Teil steht als Podcast nicht zur Verfügung
Audio
34:23 min, 79 MB, mp3
mp3, 320 kbit/s, Stereo (44100 kHz)
Upload vom 22.06.2020 / 21:38
34:23 min, 79 MB, mp3
mp3, 320 kbit/s, Stereo (44100 kHz)
Upload vom 22.06.2020 / 21:38
Creative Commons BY-NC-SA
Namensnennung - Nicht-kommerziell - Weitergabe unter gleichen Bedingungen erwünscht
Namensnennung - Nicht-kommerziell - Weitergabe unter gleichen Bedingungen erwünscht
Skript
Im ersten halbstündigen Teil der Podcast Folge führt Franziska ein Gespräch mit der ägyptischen Autorin Nora Amin. Neben ihrem Buch Weiblichkeit im Aufbruch, geht es auch im Erfahrungen von Gewalt in unterschiedlichen Kulturen und die persönliche Definition von Weiblichkeit* der Autorin. Das Gespräch wird auf Englisch geführt.
In the first half of the podcast episode Nora and Franzi talk about Noras Book: Migrating the Feminine (deutsch: Aufbruch der Weiblichkeit bei MSB Matthes&Seitz, 2018), her life and experience as a girl and woman in Kairo (Egypt), what it means to her to be feminine and so much more.
In the first half of the podcast episode Nora and Franzi talk about Noras Book: Migrating the Feminine (deutsch: Aufbruch der Weiblichkeit bei MSB Matthes&Seitz, 2018), her life and experience as a girl and woman in Kairo (Egypt), what it means to her to be feminine and so much more.